

Such an outing is, naturally, an important occasion and so it has its own term in Japanese. For many, the equinox marks the start of a glorious season, filled with apple picking and pumpkin carving. Lightly He blows, and at His breath they fall, The perishing kindreds of the leaves they drift, Spent flames of scarlet, gold arial, Across the hollow year. One other note: the term miyuki in the poem refers to an imperial outing. Fall brings sweater weather, spectacular displays of foliage, and harvest celebrations. It is, as the photo above helps illustrate, a very scenic and venerable of Japan. Due to location of the Imperial Court, the Emperor and his retinue almost certain visited the near Kyoto. Then let us sing the jocund praise, In this bright air, of these bright days, When years our friendships crown The love thats loveliest when tis old. Side note: there are in fact two Oi Rivers in Japan, one near Kyoto the old capitol, and another in modern Shizuoka Prefecture. I love its return each year with its vibrant magical colors, warm bright days, the change from the heat of summer into cool but crystal clear sparkling nights, and the aroma of the woods and spice in the atmosphere. Further, compare this poem to a similar fall ( poem 24), when Uda was still the reigning emperor. Autumn Personification Poem Since I was a child, Ive loved the season of autumn. This visit seems to have led to a seasonal tradition of visiting the Ōi River yearly by the Imperial Family, though I am not aware if that tradition still continues or not. Hence the author is beseeching the fall leaves to wait for Daigo’s arrival. The retired emperor comments that his son the reigning emperor (天皇, tennō), Emperor Daigo, should visit too. The author of this poem is Fujiwara no Tadahira, a scion of the Fujiwara clan, whose descendants grew increasingly powerful and ultimately monopolized the government during the Heian Period through intermarriage with the Imperial Family.Īs Mostow notes, this poem seems to describe an excursion to the Ōi River by retired emperor (上皇, jōkō), Emperor Uda.

AUTUMN LEAVES POEM FULL
Now that fall is full swing this poem seemed fitting: Japanese With leaves turning golden, nights drawing in and fires being lit, autumn is the perfect time to settle down in a comfy chair with some poetry for company. Photo by MSades from Arashiyama, Kyoto, CC BY 2.0, via Wikimedia Commons Twelve autumn poems A selection of our favourite poems on autumn, the ‘season of mists and mellow fruitfulness'. The Togetsukyo Bridge near the Ōi River near Kyoto. Leaves of Autumn Helen Barclay When blades of grass are turning brown And autumn leaves come floating down, I dance with them on lawn and street And scuffle through them with my feet.
